About Us

SEKILAS ERAI PERSADA

Korean Interpreter and translator in Jakarta, ERAI PERSADA, sebuah lembaga berbasis manajemen Jepang, bergerak dalam bidang pelayanan jasa yang berkaitan dengan penterjemahan (interprestasi lisan atau pengalihbahasaan langsung dan translasi atau pengalih-bahasaan tertulis/ teks/ dokumen), pada awalnya, sekitar tahun 2010, hanya fokus pada pengalihbahasaan Jepang-Indonesia-Inggris. Namun sejalan dengan banyaknya permintaan pelanggan baik yang sudah lama maupun baru akan pengalihbahasaan bahasa lain, maka sejak Januri 2012 Erai Persada berkembang menyediakan pelayanan bahasa lain seperti Bahasa Korea, China dan beberapa bahasa internasional lainnya. Hingga saat ini 5 besar pelayanan terbanyak di samping Bahasa Inggris adalah pelayanan alih bahasa Jepang, China, Korea, Jerman dan Perancis.

Di samping semakin banyaknya cakupan bahasa yang dilayaninya, mulai dari pertengahan tahun 2012 ini, ERAI PERSADA bermaksud memulai pelayanannya dalam bidang in house training Bahasa Jepang untuk karyawan yang diselenggarakan dan difasilitasi oleh perusahaan peserta training itu sendiri.

ERAI PERSADA

Bernaung di bawah bendera PT. EKA RAGAM BANGUN PERSADA, mengawali aktifitas pelayanan jasa alih bahasa pada tanggal 14 April 2010 di Jakarta Selatan yang sejak awal berdirinya bercita-cita menjadi perusahaan handal dan profesional dalam memberikan pelayanan pelanggan, serta meng-utamakan kepuasan pelanggan (customer satisfaction) dalam bidang bahasa khususnya jasa Pengalihbahasaan (interpreter/ tsuyaku dan translation/honyaku).

ERAI PERSADA didirikan oleh Tusino Mukti, SS, dengan dukungan beberapa rekan seprofesinya terutama dari Bapak Syahrul Khohir, SS, yang keduanya adalah alumni Fakultas Sastra Program Studi Bahasa dan Sastra Asia Timur atau Sastra Jepang, Universitas Padjadjaran Bandung. Diawali dengan pengalaman keduanya dalam bidang pengalih-bahasaan sebagai karyawan dan juga sebagai interpreter langsung di perusahaan-perusahaan Jepang atau perusahaan local yang memerlukan pengalih-bahasaan Bahasa Jepang, serta dalam bidang translation dokumen-dokumen untuk para pelanggannya. Keduanya pula telah mendapatkan pendidikan bahasa Jepang langsung di Jepang baik dalam bidang kebahasaan itu sendiri, budaya, adat istiadat, manajemen ala Jepang, maupun teknik-teknik manajemen, manufaktur, dan penerjemahan dari Bahasa Jepang ke dalam bahasa lain, seperti Inggris, Indonesia, dan bahasa lainnya.

Saat ini ERAI PERSADA bernaung di bawah bendera PT. Eka Ragam Bangun Persada yang terdaftar pada kantor notaries dengan SK Menkeh no. AHU-35829.AH.01.01/212, NPWP No. 31.540.725.4-013.000 , TDP no. 09.03.1.70.78409 dan SIUP no. 07903/KP/1.824.271.

VISI

Menjadi lembaga pelayanan jasa yang mampu memberikan pelayanan jasa yang berpedoman pada kepuasan terbaik pelanggan, berbasis tekno-eko-budaya yang memiliki daya saing dan memberikan nilai optimal bagi customer dan para stake holder.

MISI

  1. Memberikan pelayanan jasa pengalihbahasaan terbaik yang mengacu pada kepuasan pelanggan berbasis tekno-eko-budaya pelanggan dan bangsa.
  2. Menciptakan standar pelayanan maksimal untuk para pelanggan dan terus meningkatkan reputasi terbaik secara profesional dan bertanggung jawab.
  3. Menjadi lembaga yang secara positif menerima masukan berupa kritik dan saran serta evaluasi menyeluruh demi perbaikan yang terus menerus (kaizen), serta kompetitif dan selalu siap memberikan pelayanan prima bagi setiap pelanggannya.
  4. Bertekad membangun bisnis yang professional dan lebih profesional.

TUJUAN

ERAI PERSADA memiliki tujuan sebagai berikut :

  1. Menjadi penyedia jasa dengan memberikan pelayanan terbaik dalam business di Indonesia khususnya dan Asia Umumnya.
  2. Mengembangkan usaha melalui pendekatan jarak kepada para pelanggan yang mengacu pada kedekatan secara emosi, serta pembukaan cabang pelayanan terdekat di wilayah-wilayah pemasarannya.Gbr 7 Komunikasi CoCe
  3. Menguatkan profesionalisme dalam pelayanan kepada pelanggan dengan jalan menerapkan standar kualitas maksimal demi pencapaian kepuasan pelanggan.

MENGAPA HARUS ERAI PERSADA

Mengapa harus memilih ERAI PERSADA adalah satu pertanyaan penting yang sering dilontarkan para calon pelanggan. Hal ini karena adanya pesaing yang mungkin lebih dahulu muncul di hadapan para pelanggan. Namun demikian ERAI PERSADA memiliki kelebihan profesionalitasnya sebagai berikut:

1. Pelayanan selalu diberikan oleh tenaga-tenaga professional yang berpengalaman panjang dengan evaluasi pelayanan yang berkesinambungan dalam bidangnya.
2. Seluruh layanan jasa yang dipasarkan telah melalui serangkaian uji kelayakan pelayanan.

3. Mampu memberikan jaminan kelayakan kualitas pelayanan melalui upaya perbaikan terus menerus baik pada program pelayanannya itu sendiri maupun pada karyawan-karyawatinya. Jaminan kelayakan ini dilakukan baik dari kalangan internal lembaga ini maupun masukan dari para pelanggan, sehingga setiap timbul permasalahan dengan salah satu produk layanan atau jasa, akan langsung ditangani dengan cepat dan menguntungkan baik pada lembaga maupun bagi para pelanggan.

4. Harga sangat kompetitif.

PROGRAM PELAYANAN

1. Interpreter

1.1 Interpreter Freelance

Interpreter freelance adalah interpreter yang dikontrak oleh pelanggan sesuai dengan kebutuhan dan waktu penggunaan yang terbatas. Tugas utama interpreter freelance adalah menginterpretasikan/menterjemahkan secara lisan setiap komunikasi bahasa secara langsung antara pengguna bahasa yang satu ke pengguna bahasa yang lainnya. Jam kerja interpreter freelance adalah hari kerja Senin sampai Jumat, pukul 07.30 – 16.30 WIB dan atau hari dan jam libur lainnya yang dalam hal ini dihitung sebagai lembur.

1.2 Interpreter Kontrak

Selain menyediakan Interpreter freelance, ERAI PERSADA juga menyediakan Interpreter yang dikontrak sesuai dengan waktu dan kebutuhan para pelanggan. Periode waktu yang tersedia antara lain :

  1. 3 Bulan
  2. 6 Bulan
  3. 10 Bulan
  4. 12 — 18 Bulan

2. Translation

Untuk saat ini ERAI PERSADA melayani pegalih-bahasaan (translation) dari dan ke bahasa-bahasa berikut ini:

  1. Jepan
  2. Inggris
  3. Korea
  4. China
  5. Jerman
  6. Perancis.
  7. Bahasa Indonesia
  8. Bahasa lainnya.

3. IN – House Training

(Bahasa korea Untuk Karyawan)

1. Tujuan Umum

Memberikan pelatihan Bahasa Jepang secara berjenjang, tahap demi tahap, sehingga setiap lulusan diharapkan dapat memiliki pengetahuan bahasa Jepang yang lebih kuat.

2. Tingkatan

  1. Nihongo no Kiso 1
  2. Nihongo no Kiso 2
  3. Shokyuu Nihongo
  4. Shochuukyuu 1
  5. Shochuukyuu 2
  6. Chuukyuu
  7. Jookyuu 1
  8. Jookyuu 2

3. Target Pelatihan

Pada dasarnya ada target khusus di tiap-tiap tingkatan akan tetapi target lebih real adalah mampu memperoleh Certificate Nihongo Nouryoku Shiken (JLPT) level 4 di tahun pertama, dan (JLPT) level 2 di akhir level Jookyuu 2.

4. Durasi Pelatihan

Setiap tingkatan minimal harus ditempuh selama 48 Jam pertemuan.
Keunggulan

Dasar pengetahuan siswa akan bahasa jepang lebih kuat dan lebih melekat karena pembelajaran bisa disesuaikan dengan kebutuhan bahasa di tempat kerja, serta mampu mengaplikasikan dalam kehidupan berbahasa sehari-hari di dunia pekerjaannya.

6. Tantangan

Harus ditempuh secara bertahap dan membutuhkan waktu yang sedikit panjang bagi peserta pelatihan untuk dapat menyelesaikan keseluruhan proses pelatihan.

7. Jumlah Peserta Didik

Minimum 4 orang dan maksimum 20 Orang/Kelas.

Summary
Review Date
Reviewed Item
Korean translator pro jakarta, translator korea indonesia english terbaik di Indonesia.
Author Rating
51star1star1star1star1star